Debian

Available patches from Ubuntu

To see Ubuntu differences wrt. to Debian, write down a grep-dctrl query identifying the packages you're interested in:
grep-dctrl -n -sPackage Sources.Debian
(e.g. -FPackage linux-ntfs or linux-ntfs)

Modified packages are listed below:

Debian ( Changelog | PTS | Bugs ) Ubuntu ( Changelog | txt | LP | Bugs ) | Diff from Ubuntu

Source: cron

cron (3.0pl1-134ubuntu1) eoan; urgency=low * Merge from Debian unstable. Remaining changes: - debian/control: + Move MTA to Suggests field. - d/cron.default: change to a deprecated message to make it clear that the file is no longer in use. -- Steve Langasek <steve.langasek@ubuntu.com> Fri, 19 Jul 2019 07:49:23 -0700

Modifications :
  1. Download patch debian/control

    --- 3.0pl1-134/debian/control 2019-07-24 21:37:00.000000000 +0000 +++ 3.0pl1-134ubuntu1/debian/control 2019-07-24 21:37:00.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,8 @@ Source: cron Section: admin Priority: important -Maintainer: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org> +Maintainer: Ubuntu Developers <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> +XSBC-Original-Maintainer: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org> Uploaders: Christian Kastner <ckk@debian.org> Standards-Version: 4.3.0 Build-Depends: @@ -27,12 +28,11 @@ Depends: adduser, lsb-base (>= 3.0-10), libpam-runtime (>= 1.0.1-11) -Recommends: - default-mta | mail-transport-agent Suggests: anacron (>= 2.0-1), logrotate, - checksecurity + checksecurity, + default-mta | mail-transport-agent Provides: cron-daemon Description: process scheduling daemon The cron daemon is a background process that runs particular programs at
  2. Download patch debian/cron.default

    --- 3.0pl1-134/debian/cron.default 2019-07-24 21:37:00.000000000 +0000 +++ 3.0pl1-134ubuntu1/debian/cron.default 2019-07-24 21:37:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +1,4 @@ -# Cron configuration options - -# Whether to read the system's default environment files (if present) -# If set to "yes", cron will set a proper mail charset from the -# locale information. If set to something other than 'yes', the default -# charset 'C' (canonical name: ANSI_X3.4-1968) will be used. -# -# This has no effect on tasks running under cron; their environment can -# only be changed via PAM or from within the crontab; see crontab(5). -READ_ENV="yes" - -# Extra options for cron, see cron(8) -# -# For example, to enable LSB name support in /etc/cron.d/, use -# EXTRA_OPTS='-l' -# -# Or, to log standard messages, plus jobs with exit status != 0: -# EXTRA_OPTS='-L 5' -# -# For quick reference, the currently available log levels are: -# 0 no logging (errors are logged regardless) -# 1 log start of jobs -# 2 log end of jobs -# 4 log jobs with exit status != 0 -# 8 log the process identifier of child process (in all logs) -# -#EXTRA_OPTS="" - +# This file has been deprecated. Please add custom options for cron using +# $ systemctl edit cron.service +# or +# $ systemctl edit --full cron.service

Debian ( Changelog | PTS | Bugs ) Ubuntu ( Changelog | txt | LP | Bugs ) | Diff from Ubuntu

Source: kcron

kcron (4:19.04.3-0ubuntu1) eoan; urgency=medium * New upstream release (19.04.3) -- Rik Mills <rikmills@kubuntu.org> Thu, 11 Jul 2019 14:12:52 +0100 kcron (4:19.04.2-0ubuntu1) eoan; urgency=medium * New upstream release (19.04.2) -- Rik Mills <rikmills@kubuntu.org> Sat, 08 Jun 2019 15:03:35 +0100 kcron (4:19.04.1-0ubuntu1) eoan; urgency=medium * New upstream release (19.04.1) -- Rik Mills <rikmills@kubuntu.org> Sun, 12 May 2019 20:56:50 +0100 kcron (4:19.04.0-0ubuntu1) eoan; urgency=medium * New upstream release (19.04.0) -- Rik Mills <rikmills@kubuntu.org> Fri, 26 Apr 2019 20:42:17 +0100 kcron (4:18.12.3-0ubuntu1) disco; urgency=medium * New upstream release (18.12.3) -- Rik Mills <rikmills@kubuntu.org> Thu, 07 Mar 2019 13:27:12 +0000 kcron (4:18.12.2-0ubuntu1) disco; urgency=medium * New upstream release (18.12.2) -- Rik Mills <rikmills@kubuntu.org> Sun, 17 Feb 2019 13:14:36 +0000 kcron (4:18.12.1-0ubuntu1) disco; urgency=medium * New upstream release (18.12.1) -- Rik Mills <rikmills@kubuntu.org> Thu, 10 Jan 2019 14:09:40 +0000 kcron (4:18.12.0-0ubuntu1) disco; urgency=medium * New upstream beta release (18.11.80) * Install .categories file. * New upstream release (18.12.0) -- Rik Mills <rikmills@kubuntu.org> Sat, 05 Jan 2019 16:48:15 +0000 kcron (4:18.08.3-0ubuntu1) disco; urgency=medium * New upstream release (18.08.3) * Merge Debian changes. Remaining changes: - d/rules: l10npkgs_firstversion_ok := 4:17.03.90-0~ - Kubuntu Vcs fields. -- Rik Mills <rikmills@kubuntu.org> Wed, 02 Jan 2019 10:44:23 +0000 kcron (4:18.04.3-0ubuntu1) cosmic; urgency=medium * New upstream release (18.03.80) * New upstream release (18.04.0) * New upstream release (18.04.1) * New upstream release (18.04.3) -- Rik Mills <rikmills@kubuntu.org> Fri, 10 Aug 2018 09:15:57 +0100 kcron (4:17.12.3-0ubuntu1) bionic; urgency=medium * New upstream release (17.12.3) -- Rik Mills <rikmills@kubuntu.org> Fri, 16 Mar 2018 13:25:24 +0000 kcron (4:17.12.2-0ubuntu1) bionic; urgency=medium * New upstream release (17.11.80) * New upstream release (17.11.90) * New upstream release (17.12.0) * New upstream release (17.12.2) -- Rik Mills <rikmills@kubuntu.org> Thu, 22 Feb 2018 16:56:43 +0000

Modifications :
  1. Download patch po/wa/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/wa/kcron.po 2017-11-07 01:23:16.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/wa/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 02:44+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -528,18 +528,18 @@ msgstr "Variåves" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Programêyès bouyes" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modify Task" msgid "Command" msgstr "Candjî l' bouye" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Discrijhaedje" @@ -577,28 +577,28 @@ msgstr "Imprimer l' intrêye cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Imprimer &tos les uzeus" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(System Crontab)" msgid "System Cron" msgstr "(Intrêye cron do sistinme)" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "" @@ -877,98 +877,98 @@ msgstr "Defini ttafwait" msgid "Clear All" msgstr "Defini ttafwait" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Scheduled Tasks" msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "Programêyès bouyes" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Tasks" msgid "New Task" msgstr "Bouyes" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Candjî l' bouye" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sat" msgid "Status" msgstr "sem" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduling Details" msgstr "Programêyès bouyes" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No tasks..." msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Nole bouye..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a new task or variable." msgid "Create a new task." msgstr "Fé ene nouve bouye ou variåve." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "C&andjî..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Run the selected task now." msgid "Modify the selected task." msgstr "Enonder tot d' shûte li tchoezeye bouye." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete the selected task or variable." msgid "Delete the selected task." msgstr "Disfacer li tchoezeye bouye ou variåve." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Enonder tot d' shûte" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Enonder tot d' shûte li tchoezeye bouye." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enabled" msgid "Enabled" msgstr "&Mete en alaedje" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Disabled" msgid "Disabled"
  2. Download patch src/variableEditorDialog.h

    --- 4:17.08.3-2/src/variableEditorDialog.h 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/variableEditorDialog.h 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -42,7 +42,7 @@ public: */ ~VariableEditorDialog(); -private slots: +private Q_SLOTS: /** * Setup title widget
  3. Download patch po/ia/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/ia/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/ia/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 19:22+0200\n" "Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -516,17 +516,17 @@ msgstr "Variabile local" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Cargas Planificate" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Planification" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Commando" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Description" @@ -562,27 +562,27 @@ msgstr "Imprime cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Imprime omne us&atores" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Monstra le sequente Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Cron Personal" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Cron de Systema" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cron de Usator:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Monstra tote Crons personal" @@ -847,89 +847,89 @@ msgstr "Fixa omne" msgid "Clear All" msgstr "Netta omne" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Cargas planificate</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Fin de execution de script. Typa Enter o Ctrl+C pro exir." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Nove carga" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Modifica carga" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usator" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Detalios de planification" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Nove car&ga..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Crea un nove carga." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "M&odifica..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Modifica le carga seligite." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Dele" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Dele le carga seligite." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "E&xecuta nunc" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Executa nunc le carga seligite." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Habilitate" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Dishabilitate"
  4. Download patch po/hi/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/hi/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/hi/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-13 14:04+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -519,18 +519,18 @@ msgstr "चर" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "शेड्यूल्ड टास्क्स" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modify Task" msgid "Command" msgstr "कार्य परिवर्धित करें" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "वर्णन" @@ -568,28 +568,28 @@ msgstr "क्रॉन-टैब छा msgid "Print &all users" msgstr "सभी उपयोक्ता छापें (&a)" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(System Crontab)" msgid "System Cron" msgstr "(तंत्र क्रॉनटैब)" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "" @@ -877,98 +877,98 @@ msgstr "सभी नियत करे msgid "Clear All" msgstr "सभी साफ करें" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Scheduled Tasks" msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "शेड्यूल्ड टास्क्स" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Tasks" msgid "New Task" msgstr "कार्य" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "कार्य परिवर्धित करें" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sat" msgid "Status" msgstr "शनि" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduling Details" msgstr "शेड्यूल्ड टास्क्स" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No tasks..." msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "कोई कार्य नहीं..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a new task or variable." msgid "Create a new task." msgstr "नया कार्य या वेरिएबल बनाएँ" -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "परिवर्धित करें... (&o)" -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Run the selected task now." msgid "Modify the selected task." msgstr "चुने गए कार्य अभी चलाएँ" -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "मिटाएँ (&D)" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete the selected task or variable." msgid "Delete the selected task." msgstr "चुने गए कार्य या वेरिएबल मिटाएँ" -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "अभी चलाएँ (&R)" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "चुने गए कार्य अभी चलाएँ" -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enabled" msgid "Enabled" msgstr "सक्षम (&E)" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The cron variable has been disabled" #| msgid "Disabled"
  5. Download patch src/crontabWidget.h

    --- 4:17.08.3-2/src/crontabWidget.h 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/crontabWidget.h 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ * (at your option) any later version. * ***************************************************************************/ -#ifndef KTVIEW_H -#define KTVIEW_H +#ifndef CRONTABWIDGET_H +#define CRONTABWIDGET_H #include <QWidget> @@ -55,7 +55,7 @@ public: QList<QAction*> cutCopyPasteActions(); QAction* printAction(); -public slots: +public Q_SLOTS: /** * Copies variables and/or tasks. @@ -74,7 +74,7 @@ public slots: */ void print(); -protected slots: +protected Q_SLOTS: void refreshCron(); @@ -115,4 +115,4 @@ private: }; -#endif // KTVIEW_H +#endif // CRONTABWIDGET_H
  6. Download patch po/mr/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/mr/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/mr/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-30 15:23+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n" "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -508,17 +508,17 @@ msgstr "" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "नियोजीत कार्ये" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "नियोजीत करत आहे" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "आदेश" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "वर्णन" @@ -554,27 +554,27 @@ msgstr "" msgid "Print &all users" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "" @@ -826,89 +826,89 @@ msgstr "सर्व निश्चि msgid "Clear All" msgstr "सर्व साफ करा" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>नियोजीत कार्ये</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "नवीन कार्य" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "कार्य बदला" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "वापरकर्ता" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "स्थिती" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "नवीन कार्य (&T)..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "नवीन कार्य निर्माण करा.." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "बदला (&O)..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "निवडलेले कार्य बदला." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "काढून टाका (&D)" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "निवडलेले कार्य काढून टाका." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "आता चालवा (&R)" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "निवडलेले कार्य आता चालवा." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "कार्यान्वित" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "अकार्यान्वित"
  7. Download patch src/taskWidget.cpp

    --- 4:17.08.3-2/src/taskWidget.cpp 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/taskWidget.cpp 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,6 @@ #include "cttask.h" #include "ctcron.h" -#include "tasksWidget.h" #include "crontabWidget.h" #include "taskEditorDialog.h"
  8. Download patch po/hu/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/hu/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/hu/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-20 16:14+0100\n" "Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -515,17 +515,17 @@ msgstr "Helyi változó" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Időzített feladatok" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Időzítés" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -561,27 +561,27 @@ msgstr "A fe&ladatfájl kinyomtatása" msgid "Print &all users" msgstr "Az összes fel&használó kinyomtatása" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "A megjelenített Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Saját feladatok" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Rendszerfeladatok" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Adott felhasználó feladatai:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Az összes egyéni feladat megjelenítése" @@ -845,89 +845,89 @@ msgstr "Minden" msgid "Clear All" msgstr "Teljes törlés" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Időzített feladatok</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "A szkript befejeződött, kilépés: Enter vagy Ctrl+C." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Új feladatok" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Feladat módosítása" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Időzítési beállítások" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Ú&j feladat..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Új feladat létrehozása." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "Mó&dosítás..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "A kijelölt feladat módosítása." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Törlés" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "A kijelölt feladat törlése." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Futtatás most" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "A kijelölt feladat indítása most." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Bekapcsolva" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Kikapcsolva"
  9. Download patch src/crontablib/ctcron.h

    --- 4:17.08.3-2/src/crontablib/ctcron.h 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/crontablib/ctcron.h 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -118,7 +118,7 @@ public: virtual ~CTCron(); /** - * Copy one user's tasks and environement variables to another user. + * Copy one user's tasks and environment variables to another user. */ CTCron& operator =(const CTCron& source);
  10. Download patch po/nl/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/nl/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/nl/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 11:50+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -527,17 +527,17 @@ msgstr "Lokale variabele" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Ingestelde taken" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Planning" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Commando" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -574,27 +574,27 @@ msgid "Print &all users" msgstr "&Alle gebruikers afdrukken" # nagelezen op 3-11-2009 door rinse -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "De volgende Cron tonen:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Persoonlijke Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Systeem-Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cron van gebruiker:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Alle persoonlijke Crons tonen" @@ -859,90 +859,90 @@ msgstr "Alles instellen" msgid "Clear All" msgstr "Alles wissen" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Geplande taken</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" "Einde van scriptuitvoer. Druk op de toetsen Enter of Ctrl+C om af te sluiten." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Nieuwe taak" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Taak wijzigen" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Geplande taken" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Nieuwe &taak..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Maak een nieuwe taak aan." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "Wij&zigen..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Wijzig de geselecteerde taak." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "Verwij&deren" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Verwijder de geselecteerde taak." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "Nu &uitvoeren" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Voer de geselecteerde taak nu uit." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld"
  11. Download patch po/ja/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/ja/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/ja/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-07 22:33-0800\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" @@ -518,17 +518,17 @@ msgstr "ローカル変数" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "スケジュールされたタスク" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "スケジュール" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "説明" @@ -564,27 +564,27 @@ msgstr "crontab を印刷する(&T)" msgid "Print &all users" msgstr "全ユーザの crontab を印刷する(&A)" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "表示する cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "個人の cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "システムの cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "次のユーザの cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "すべての個人 cron を表示" @@ -849,89 +849,89 @@ msgstr "すべて選択" msgid "Clear All" msgstr "すべてクリア" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "スケジュールされたタスク" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "スクリプトの実行が完了しました。Enter または Ctrl+C で終了します。" -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "新しいタスク" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "タスクの編集" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "ユーザ" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "状態" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "スケジュールの詳細" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "新しいタスク(&T)..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "新しいタスクを作成します。" -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "編集(&O)..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "選択したタスクを編集します。" -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "削除(&D)" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "選択したタスクを削除します。" -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "実行(&R)" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "選択したタスクを今実行します。" -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "無効"
  12. Download patch po/it/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/it/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/it/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-09 20:15+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -515,17 +515,17 @@ msgstr "Variabile locale" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Operazioni pianificate" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Pianificazione" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -561,27 +561,27 @@ msgstr "Stampa la &crontab" msgid "Print &all users" msgstr "Stampa &tutti gli utenti" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Mostra il Cron seguente:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Cron personale" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Cron di sistema" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cron dell'utente:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Mostra tutti i Cron personali" @@ -846,89 +846,89 @@ msgstr "Imposta tutti" msgid "Clear All" msgstr "Pulisci tutti" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Operazioni pianificate</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Fine dell'esecuzione dello script. Premi Invio o Ctrl-C per uscire." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Nuova operazione" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Modifica operazione" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utente" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Dettagli di pianificazione" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Nuova &operazione..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Crea una nuova operazione." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&Modifica..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Modifica l'operazione selezionata." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Elimina l'operazione selezionata." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Esegui ora" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Esegui ora l'operazione selezionata." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Abilitata" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Disabilitata"
  13. Download patch po/sv/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/sv/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/sv/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-21 20:23+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -520,17 +520,17 @@ msgstr "Lokal variabel" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Schemalagda aktiviteter" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Schemaläggning" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -566,27 +566,27 @@ msgstr "Skriv ut cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Skriv ut &alla användare" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Visa följande Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Personlig Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "System Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cron för användaren:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Visa alla personliga Cron" @@ -849,12 +849,12 @@ msgstr "Välj alla" msgid "Clear All" msgstr "Rensa alla" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Schemalagda aktiviteter</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." @@ -862,78 +862,78 @@ msgstr "" "Slut på körning av skriptet. Tryck på returtangenten eller Ctrl+C för att " "avsluta." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Ny aktivitet" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Redigera aktivitet" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Användare" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Schemaläggningsinformation" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Ny ak&tivitet..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Skapa en ny aktivitet." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "Än&dra..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Ändra den valda aktiviteten." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Ta bort" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Ta bort den valda aktiviteten." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Kör nu" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Kör den valda aktiviteten nu." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad"
  14. Download patch po/sk/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/sk/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/sk/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-18 13:21+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -518,17 +518,17 @@ msgstr "Miestna premenná" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Plánované úlohy" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Plánovanie" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -564,27 +564,27 @@ msgstr "Vytlačiť cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Vytlačiť všetkých užív&ateľov" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Ukázať nasledovný cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Osobný cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Systémový cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cron používateľa:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Ukázať všetky osobné crony" @@ -847,89 +847,89 @@ msgstr "Nastaviť všetky" msgid "Clear All" msgstr "Vyčistiť všetko" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Plánované úlohy</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Koniec behu skriptu. Stlačte Enter alebo Ctrl+C na koniec." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Nová úloha" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Upraviť úlohu" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Užívateľ" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Detaily plánovania" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Nová úloha..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Pridá novú úlohu." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "U&praviť..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Upraviť vybranú úlohu." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "O&dstrániť" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Vymazať vybranú úlohu." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Spustiť teraz" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Spustiť vybranú úlohu teraz." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Povoliť" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté"
  15. Download patch kcron.categories

    --- 4:17.08.3-2/kcron.categories 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/kcron.categories 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +org.kde.kcm.cron kcm cron IDENTIFIER [KCM_CRON_LOG]
  16. Download patch debian/rules

    --- 4:17.08.3-2/debian/rules 2018-01-05 14:58:40.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/debian/rules 2019-07-11 13:12:52.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #!/usr/bin/make -f -l10npkgs_firstversion_ok := 4:16.04.3-5~ +l10npkgs_firstversion_ok := 4:17.03.90-0~ include /usr/share/pkg-kde-tools/qt-kde-team/3/debian-qt-kde.mk include /usr/share/pkg-kde-tools/qt-kde-team/2/l10n-packages.mk
  17. Download patch src/genericListWidget.h

    --- 4:17.08.3-2/src/genericListWidget.h 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/genericListWidget.h 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -43,7 +43,7 @@ public: void keyPressEvent(QKeyEvent *e) Q_DECL_OVERRIDE; -protected slots: +protected Q_SLOTS: virtual void modifySelection(QTreeWidgetItem* item, int position) = 0; virtual void deleteSelection() = 0;
  18. Download patch po/ar/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/ar/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/ar/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -519,17 +519,17 @@ msgstr "المتغيرات" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "المهام المجدولة" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, fuzzy, kde-format msgid "Command" msgstr "عدّل المهمة" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "الوصف" @@ -565,27 +565,27 @@ msgstr "إطبع جدول ال&مهام" msgid "Print &all users" msgstr "إطبع &كل المستخدمين" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, fuzzy, kde-format msgid "System Cron" msgstr "(مهام النظام المجدولة)" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "" @@ -845,89 +845,89 @@ msgstr "عيّن الكل" msgid "Clear All" msgstr "امحو الكل" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "المهام المجدولة" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, fuzzy, kde-format msgid "New Task" msgstr "المهام" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "عدّل المهمة" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, fuzzy, kde-format msgid "Status" msgstr "السبت" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, fuzzy, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "المهام المجدولة" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "لا يوجد مهام..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "أنشئ مهمة أو متغير جديد." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&عدّل..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, fuzzy, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "نفذ المهمة المنتقاة الآن." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&احذف" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "أحذف المهمة أو المتغير المنتقى." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&نفذ الآن" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "نفذ المهمة المنتقاة الآن." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Enabled" msgstr "م&مكن" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Disabled" msgstr "معطل"
  19. Download patch po/pl/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/pl/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/pl/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -# Version: $Revision: 1475158 $ +# Version: $Revision: 1542253 $ # translation of kcron.po to Polish # translation of kcron.po to # translation of kcron.po to @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-27 09:16+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -542,17 +542,17 @@ msgstr "Zmienna lokalna" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Zaplanowane zadania" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Planowanie" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -588,27 +588,27 @@ msgstr "Drukuj &harmonogram" msgid "Print &all users" msgstr "Drukuj dane &wszystkich użytkowników" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Pokaż następujący harmonogram:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Harmonogram osobisty" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Harmonogram systemowy" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Harmonogram użytkownika:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Pokaż wszystkie harmonogramy osobiste" @@ -871,90 +871,90 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie" msgid "Clear All" msgstr "Wyczyść wszystko" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Zaplanowane zadania</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" "Zakończono wykonywanie skryptu. Wciśnij Enter lub Ctrl+C, żeby zakończyć." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Nowe zadanie" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Edytuj zadanie" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Stan" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Szczegóły planowania" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "&Nowe zadanie..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Utwórz nowe zadanie." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&Zmień..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Zmień wybrane zadanie." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "U&suń" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Usuń wybrane zadanie." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Uruchom teraz" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Uruchom wybrane zadanie." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone"
  20. Download patch po/ko/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/ko/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/ko/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -1,17 +1,16 @@ # Translation of kcron to Korean. # Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. # hyunsuk shim <hsshim@hancom.com>, 2001. -# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009. -# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2011, 2015. +# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 21:50+0900\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" -"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +21,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Shinjo Park" +msgstr "박신조" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" @@ -515,17 +514,17 @@ msgstr "지역 변수" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "예약된 작업" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "예약" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "명령" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "설명" @@ -561,27 +560,27 @@ msgstr "crontab 인쇄(&T)" msgid "Print &all users" msgstr "모든 사용자 인쇄(&A)" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "다음 Cron 보이기:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "개인 Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "시스템 Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "다음 사용자의 Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "모든 개인 Cron 보이기" @@ -843,89 +842,89 @@ msgstr "모두 선택" msgid "Clear All" msgstr "모두 선택 해제" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>예약된 작업</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "스크립트가 종료되었습니다. Enter나 Ctrl+C 키를 누르면 종료됩니다." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "새 작업" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "작업 편집" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "사용자" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "상태" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "예약 정보" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "새 작업(&T)..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "새 작업을 만듭니다." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "수정(&O)..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "선택한 작업을 수정합니다." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "삭제(&D)" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "선택한 작업을 삭제합니다." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "지금 실행(&R)" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "선택한 작업을 지금 실행합니다." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "사용함" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함"
  21. Download patch po/bg/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/bg/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/bg/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-20 15:41+0300\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -509,17 +509,17 @@ msgstr "Локална променли msgid "Scheduled Tasks" msgstr "" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Разписание" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -555,27 +555,27 @@ msgstr "Печат на &файла \"cr msgid "Print &all users" msgstr "Печат за &всички потребители" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "" @@ -838,89 +838,89 @@ msgstr "Установяване на в msgid "Clear All" msgstr "Изчистване на всички" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Диспечер на задачи</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Нова задача" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Промяна на задача" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Потребител" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Подробности за разписанието" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Нова &задача..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Създаване на нова задача." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&Редактиране..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Промяна на избраната задача." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Изтриване" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Изтриване на избраната задача." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Изпълнение сега" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Изпълнение на избраната задача сега." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Изключено"
  22. Download patch debian/control

    --- 4:17.08.3-2/debian/control 2018-01-05 15:01:36.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/debian/control 2019-07-11 13:12:52.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ Build-Depends: cmake (>= 2.8.12~), qtbase5-dev (>= 5.4), Standards-Version: 4.1.3 Homepage: http://www.kde.org/ -Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/git/pkg-kde/applications/kcron.git -Vcs-Git: https://anonscm.debian.org/git/pkg-kde/applications/kcron.git +Vcs-Browser: https://code.launchpad.net/~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/+git/kcron +Vcs-Git: https://git.launchpad.net/~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/+git/kcron Package: kde-config-cron Section: admin
  23. Download patch po/uk/kcron.po
  24. Download patch po/bs/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/bs/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/bs/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:29+0000\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -521,17 +521,17 @@ msgstr "Lokalna Varijabla" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Zakazani zadaci" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Planiranje" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -567,27 +567,27 @@ msgstr "Štampaj cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Štampaj &sve korisnike" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Pokaži sljedeći Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Personalni Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Sistemski Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cron Korisnika:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Pokaži sve lične Crons-e" @@ -851,89 +851,89 @@ msgstr "Podesi sve" msgid "Clear All" msgstr "Očisti sve" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Planirani Zadaci</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Kraj izvršenja skripte. Otkucajete Enter ili Ctrl + C za izlaz." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Novi zadatak" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Promijeni zadatak" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Korisnik" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Detalji Rasporeda" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Novi &Zadatak..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Kreiraj novi zadatak." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "P&romijeni..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Modificiraj izabrani zadatak." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Obriši" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Obriši izabrani zadatak." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Pokreni sada" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Pokreni sada izabrani zadatak." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Uključeno" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Isključeno" Binary files 4:17.08.3-2/po/ca/docs/kcontrol5/kcron/kcronstart.png and 4:19.04.3-0ubuntu1/po/ca/docs/kcontrol5/kcron/kcronstart.png differ Binary files 4:17.08.3-2/po/ca/docs/kcontrol5/kcron/newtask.png and 4:19.04.3-0ubuntu1/po/ca/docs/kcontrol5/kcron/newtask.png differ Binary files 4:17.08.3-2/po/ca/docs/kcontrol5/kcron/newvariable.png and 4:19.04.3-0ubuntu1/po/ca/docs/kcontrol5/kcron/newvariable.png differ
  25. Download patch po/lt/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/lt/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/lt/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-30 18:15+0200\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n" "Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -521,17 +521,17 @@ msgstr "Vietinis kintamasis" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Suplanuotos užduotys" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Planavimas" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Aprašas" @@ -567,27 +567,27 @@ msgstr "Spausdinti Cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Sp&ausdinti visus naudotojus" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Rodyti šį Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Asmeninį Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Sistemos Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Naudotojo Cron'as:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Rodyti visus asmeninius Cron'us" @@ -851,90 +851,90 @@ msgstr "Nustatyti viską" msgid "Clear All" msgstr "Valyti viską" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Suplanuotos užduotys</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" "Scenarijaus vykdymo pabaiga. Norėdami išeiti spauskite Įvesti arba Vald+C." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Nauja užduotis" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Modifikuoti užduotį" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Naudotojas" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Planavimo detalės" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "&Nauja užduotis..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Sukurti naują užduotį." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "M&odifikuoti..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Keisti pažymėtą užduotį." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "Paša&linti" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Trinti pažymėtą užduotį." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Paleisti dabar" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Dabar vykdyti pažymėtą užduotį." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Išjungtas"
  26. Download patch po/en_GB/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/en_GB/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/en_GB/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:11+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -516,17 +516,17 @@ msgstr "Local Variable" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Scheduled Tasks" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Scheduling" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Command" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Description" @@ -562,27 +562,27 @@ msgstr "Print cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Print &all users" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Show the following Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Personal Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "System Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cron of User:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Show All Personal Crons" @@ -846,89 +846,89 @@ msgstr "Set All" msgid "Clear All" msgstr "Clear All" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Scheduled Tasks</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "New Task" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Modify Task" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "User" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Scheduling Details" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "New &Task..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Create a new task." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "M&odify..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Modify the selected task." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Delete" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Delete the selected task." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Run Now" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Run the selected task now." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Disabled"
  27. Download patch src/tasksWidget.h

    --- 4:17.08.3-2/src/tasksWidget.h 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/tasksWidget.h 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -32,7 +32,7 @@ public: /** * Construct tasks folder from branch. */ - TasksWidget(CrontabWidget* crontabWidget); + explicit TasksWidget(CrontabWidget* crontabWidget); ~TasksWidget(); @@ -64,10 +64,10 @@ public: */ void togglePrintAction(bool enabled); -signals: +Q_SIGNALS: void taskModified(bool); -public slots: +public Q_SLOTS: void modifySelection(); void deleteSelection() Q_DECL_OVERRIDE; @@ -86,7 +86,7 @@ public slots: void changeCurrentSelection(); -protected slots: +protected Q_SLOTS: void modifySelection(QTreeWidgetItem* item, int position) Q_DECL_OVERRIDE; private:
  28. Download patch po/zh_TW/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/zh_TW/kcron.po 2017-11-07 01:23:16.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/zh_TW/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 08:46+0800\n" "Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -518,17 +518,17 @@ msgstr "本地變數" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "排程工作" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "排程" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "指令" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "描述" @@ -564,27 +564,27 @@ msgstr "列印 Crontab(&T)" msgid "Print &all users" msgstr "列印所有使用者(&A)" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "顯示以下的排程:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "個人排程" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "系統排程" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "使用者帳號:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "顯示所有個人排程" @@ -845,89 +845,89 @@ msgstr "全部設定" msgid "Clear All" msgstr "全部清除" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>已排程工作</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "文稿執行結尾。輸入 Enter 或 Ctrl+C 可以離開。" -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "新工作" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "編輯工作" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "使用者" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "狀態" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "排程詳情" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "新增工作(&T)..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "建立新工作。" -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "修改(&O)..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "變更選定的工作。" -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "刪除(&D)" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "刪除選定的工作。" -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "立即執行(&R)" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "立即執行選定的工作。" -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "已停用" @@ -1023,6 +1023,3 @@ msgstr "變更選定的變數。" #, kde-format msgid "Delete the selected variable." msgstr "刪除選定的變數。" - -#~ msgid "Every %1 minutes" -#~ msgstr "每 %1 分鐘"
  29. Download patch po/de/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/de/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/de/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 19:10+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -521,17 +521,17 @@ msgstr "Lokale Variablen" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Geplante Aufträge" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Planung" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -567,27 +567,27 @@ msgstr "Cron&tab drucken" msgid "Print &all users" msgstr "&Alle Benutzer drucken" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Folgenden Cron anzeigen:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Persönliches Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "System-Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cron des Benutzers:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Alle persönlichen Crons anzeigen" @@ -857,12 +857,12 @@ msgstr "Alle setzen" msgid "Clear All" msgstr "Alle zurücksetzen" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Geplanter Auftrag</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." @@ -870,78 +870,78 @@ msgstr "" "Ausführung des Skripts beendet. Drücken Sie die Eingabetaste oder Strg+C zum " "Beenden." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Neuer Auftrag" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Auftrag bearbeiten" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Details zur Planung" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "&Neuer Auftrag ..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Neuen Auftrag erzeugen." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "Än&dern ..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Den ausgewählten Auftrag bearbeiten." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Ausgewählten Auftrag löschen." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Jetzt starten" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Den ausgewählten Auftrag jetzt ausführen." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert"
  30. Download patch po/cs/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/cs/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/cs/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:05+0100\n" "Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -517,17 +517,17 @@ msgstr "Lokální proměnné" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Naplánované úlohy" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Plánování" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -563,27 +563,27 @@ msgstr "Vytisknout cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Vytisknout všechny uživ&atele" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Zobrazit následující Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Osobní Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Systémový Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cron uživatele:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Zobrazit všechny osobní záznamy Cron" @@ -845,89 +845,89 @@ msgstr "Nastavit vše" msgid "Clear All" msgstr "Vyčistit vše" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Naplánované úlohy</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Konec běhu skriptu. Stiskněte Enter, nebo Ctrl+C pro ukončení." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Nová úloha" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Upravit úlohu" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Podrobnosti plánování" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Nová ú&loha..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Vytvořit novou úlohu." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&Změnit..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Upravit vybranou úlohu." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Smazat" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Smazat vybranou úlohu." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "S&pustit nyní" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Okamžitě spustit vybranou úlohu." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno"
  31. Download patch CMakeLists.txt

    --- 4:17.08.3-2/CMakeLists.txt 2017-11-07 01:23:17.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/CMakeLists.txt 2019-07-09 00:15:28.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,18 @@ project(kcron) cmake_minimum_required (VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR) -set (QT_MIN_VERSION "5.2.0") +set (QT_MIN_VERSION "5.7.0") +set (KF5_MIN_VERSION "5.30.0") -find_package (ECM 1.3.0 REQUIRED NO_MODULE) +find_package (ECM ${KF5_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE) set (CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH}) add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN="kcron") include(KDEInstallDirs) -include(KDECompilerSettings) +include(KDEFrameworkCompilerSettings NO_POLICY_SCOPE) include(KDECMakeSettings) +include(ECMQtDeclareLoggingCategory) find_package (Qt5 ${QT_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED COMPONENTS Core @@ -26,11 +28,10 @@ find_package(KF5 REQUIRED COMPONENTS KIO ) -add_definitions(-DQT_USE_FAST_CONCATENATION -DQT_USE_FAST_OPERATOR_PLUS) - add_subdirectory(src) add_subdirectory(doc) +install( FILES kcron.categories DESTINATION ${KDE_INSTALL_CONFDIR} ) feature_summary(WHAT ALL INCLUDE_QUIET_PACKAGES FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES) ki18n_install(po)
  32. Download patch po/nb/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/nb/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/nb/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-29 12:51+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -524,17 +524,17 @@ msgstr "Lokal variabel" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Planlagte oppgaver" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Planlegging" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -570,27 +570,27 @@ msgstr "Skriv ut cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Skriv ut &alle brukere" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Vis følgende Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Personlig Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "System-cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cron for bruker:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Vis alle personlige cron-er" @@ -851,90 +851,90 @@ msgstr "Sett alle" msgid "Clear All" msgstr "Tøm alle" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Planlagte oppgaver</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Slutt på skriptkjøring. Trykk Enter eller Ctrl+C for å avslutte." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Ny oppgave" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Rediger oppgave" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Bruker" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Planleggingsdetaljer" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Ny &oppgave …" -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Lag ny oppgave." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&Endre …" -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Endre merket oppgave." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Slett merket oppgave." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Kjør nå" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Kjør merket oppgave nå." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Slått på" # unreviewed-context -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Slått av"
  33. Download patch src/crontablib/cthour.h

    --- 4:17.08.3-2/src/crontablib/cthour.h 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/crontablib/cthour.h 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -23,7 +23,7 @@ public: /** * Constructs from a tokenized string. */ - CTHour(const QString& tokStr = QLatin1String("")); + explicit CTHour(const QString& tokStr = QLatin1String("")); int findPeriod() const;
  34. Download patch po/nn/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/nn/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/nn/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-09 13:52+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -520,17 +520,17 @@ msgstr "Lokal variabel" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Planlagde oppgåver" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Planlegging" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Skildring" @@ -566,27 +566,27 @@ msgstr "Skriv ut cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Skriv ut alle &brukarane" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Vis denne crontab-en:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Personleg crontab" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "System-crontab" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Crontab til brukar:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Vis alle personlege crontab-ar" @@ -847,91 +847,91 @@ msgstr "Set alle" msgid "Clear All" msgstr "Tøm alle" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Planlagde oppgåver</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" "Slutt på skriptkøyringa. Trykk «Enter» eller «Ctrl + C» for å avslutta." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Ny oppgåve" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Endra oppgåve" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Brukar" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Oppgåvedetaljar" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Ny &oppgåve …" -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Lag ei ny oppgåve." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&Endra …" -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Endra den valde oppgåva." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Slett den valde oppgåva." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "Køy&r no" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Køyr den valde oppgåva no." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "På" # unreviewed-context -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Slått av"
  35. Download patch po/sl/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/sl/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/sl/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of kcron.po to Slovenian # KDEADMIN translation to Slovenian language. # Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kcron.po 1475166 2016-11-19 20:25:06Z scripty $ +# $Id: kcron.po 1542253 2019-05-20 06:55:29Z scripty $ # $Source$ # # Rok Papez <rok@slo.net>, 2000. @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-25 17:12+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -529,17 +529,17 @@ msgstr "Krajevna spremenljivka" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Razporejena opravila" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Razporejanje" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -575,27 +575,27 @@ msgstr "Natisni Cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Natisni vse upor&abnike" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Prikaži naslednji Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Osebni Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Sistemski Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cron uporabnika:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Prikaži vse osebne Crone" @@ -859,89 +859,89 @@ msgstr "Nastavi vse" msgid "Clear All" msgstr "Počisti vse" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Načrtovana opravila</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Konec izvajanja skripta. Za izhod pritisnite Vnašalko ali Ctrl+C." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Novo opravilo" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Spremeni opravilo" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Podrobnosti razporejanja" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Novo &opravilo ..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Ustvari novo opravilo." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&Spremeni ..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Spremeni izbrano opravilo." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "I&zbriši" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Izbriše izbrano opravilo." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "Zaženi &zdaj" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Takoj zažene izbrano opravilo." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno"
  36. Download patch src/variablesWidget.h

    --- 4:17.08.3-2/src/variablesWidget.h 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/variablesWidget.h 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -33,7 +33,7 @@ public: /** * Construct tasks folder from branch. */ - VariablesWidget(CrontabWidget* crontabWidget); + explicit VariablesWidget(CrontabWidget* crontabWidget); virtual ~VariablesWidget(); @@ -55,10 +55,10 @@ public: */ void toggleNewEntryAction(bool enabled); -signals: +Q_SIGNALS: void variableModified(bool); -public slots: +public Q_SLOTS: void modifySelection(); void deleteSelection() Q_DECL_OVERRIDE; @@ -72,7 +72,7 @@ public slots: void changeCurrentSelection(); -protected slots: +protected Q_SLOTS: void modifySelection(QTreeWidgetItem* item, int position) Q_DECL_OVERRIDE; private:
  37. Download patch src/taskEditorDialog.h

    --- 4:17.08.3-2/src/taskEditorDialog.h 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/taskEditorDialog.h 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -59,7 +59,7 @@ private: class NumberPushButton : public QPushButton { public: - NumberPushButton(QWidget * parent); + explicit NumberPushButton(QWidget * parent); NumberPushButton(bool digitMode, QWidget * parent); void updatePalette(); @@ -93,7 +93,7 @@ public: -private slots: +private Q_SLOTS: /**
  38. Download patch po/sr/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/sr/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/sr/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 03:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -525,19 +525,19 @@ msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Распоређени задаци" # >> @title:column -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "распоред" # >> @title:column -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "наредба" # >> @title:column -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "опис" @@ -573,27 +573,27 @@ msgstr "&Одштампај кронта msgid "Print &all users" msgstr "Одшт&ампај све кориснике" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Прикажи следећи крон:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "лични крон" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "системски крон" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "крон корисника:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Прикажи све личне кронове" @@ -868,92 +868,92 @@ msgstr "Укључи све" msgid "Clear All" msgstr "Очисти све" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Распоређени задаци</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Крај извршавања скрипте. Притисните Enter или Ctrl+C за излаз." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Нови задатак" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Измени задатак" # >> @title:column -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "корисник" # >> @title:column -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "стање" # >> @title:column -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "детаљи распореда" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Нови &задатак..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Направи нови задатак." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "Из&мени..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Измени изабрани задатак." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Обриши" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Обриши изабрани задатак." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Изврши одмах" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Одмах изврши изабрани задатак." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "укључено" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "искључено"
  39. Download patch po/el/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/el/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/el/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-30 07:07+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" @@ -520,17 +520,17 @@ msgstr "Τοπική μεταβλητή" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Προγραμματισμός" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -566,27 +566,27 @@ msgstr "Εκτύπωση του cron&tab msgid "Print &all users" msgstr "Εμφάνιση &όλων των χρηστών" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Εμφάνιση του ακόλουθου Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Προσωπικό Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Cron του συστήματος" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cron του χρήστη:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Εμφάνιση όλων των προσωπικών Cron" @@ -851,12 +851,12 @@ msgstr "Επιλογή όλων" msgid "Clear All" msgstr "Καθαρισμός όλων" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Προγραμματισμένες εργασίες</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." @@ -864,78 +864,78 @@ msgstr "" "Η εκτέλεση το σεναρίου κελύφους ολοκληρώθηκε. Πατήσετε Enter ή Ctrl+C για " "έξοδο." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Νέα εργασία" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Τροποποίηση εργασίας" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Λεπτομέρειες προγραμματισμού" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Νέα ε&ργασία..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Δημιουργία μίας νέας εργασίας." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "Τ&ροποποίηση..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Τροποποίηση της επιλεγμένης εργασίας." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Διαγραφή" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης εργασίας." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Εκτέλεση τώρα" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Εκτέλεση της επιλεγμένης εργασίας τώρα." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο"
  40. Download patch po/ast/kcron.po
  41. Download patch src/crontablib/ctdow.h

    --- 4:17.08.3-2/src/crontablib/ctdow.h 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/crontablib/ctdow.h 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -25,7 +25,7 @@ public: /** * Constructs from a tokenized string. */ - CTDayOfWeek(const QString& tokStr = QLatin1String("")); + explicit CTDayOfWeek(const QString& tokStr = QLatin1String("")); /** * Override initialize to support crontab using both 0 and 7 for
  42. Download patch po/zh_CN/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/zh_CN/kcron.po 2017-11-07 01:23:16.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/zh_CN/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-19 10:56-0400\n" -"Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebrave@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-02 13:21\n" +"Last-Translator: Guo Yunhe (guoyunhe)\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -510,24 +510,24 @@ msgstr "动态库位置。" #: src/crontablib/ctvariable.cpp:138 #, kde-format msgid "Local Variable" -msgstr "本地变量" +msgstr "局部变量" #: src/crontabPrinter.cpp:126 #, kde-format msgid "Scheduled Tasks" msgstr "计划任务" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "调度安排" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "描述" @@ -563,27 +563,27 @@ msgstr "打印计划任务表(&T)" msgid "Print &all users" msgstr "打印全部用户(&A)" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "显示以下计划任务:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "个人计划任务" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "(系统计划任务)" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "用户计划任务:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "显示全部个人计划任务" @@ -844,89 +844,89 @@ msgstr "全部设置" msgid "Clear All" msgstr "全部清除" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>计划任务</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "脚本执行完毕。请键入回车或 Ctrl+C 键退出。" -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "新建任务" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "修改任务" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "用户" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "调度细节" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "新建任务(&T)..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "建立一个新的任务。" -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "修改(&O)..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "修改选中的任务。" -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "删除选中的任务。" -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "现在运行(&R)" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "运行选中的任务。" -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "已禁用"
  43. Download patch po/pt_BR/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/pt_BR/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/pt_BR/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-30 02:27-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -535,17 +535,17 @@ msgstr "Variável local" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tarefas agendadas" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Agendamento" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -581,27 +581,27 @@ msgstr "Imprimir cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Imprimir &todos os usuários" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Mostrar o seguinte Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Cron pessoal" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Cron do sistema" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cron do usuário:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Mostrar todos os Crons pessoais" @@ -865,89 +865,89 @@ msgstr "Selecionar tudo" msgid "Clear All" msgstr "Limpar tudo" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Tarefas agendadas</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Fim da execução do script. Tecle Enter ou Ctrl+C para sair." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Nova tarefa" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Modificar tarefa" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usuário" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Detalhes do agendamento" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Nova &tarefa..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Cria uma nova tarefa." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "M&odificar..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Modifica a tarefa selecionada." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "E&xcluir" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Exclui a tarefa selecionada." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "Executar a&gora" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Executa agora a tarefa selecionada." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Ativada" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Desativada"
  44. Download patch po/nds/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/nds/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/nds/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-29 06:53+0200\n" "Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -517,17 +517,17 @@ msgstr "Lokaal Variabel" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Plaant Opgaven" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Planen" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Beschrieven" @@ -563,27 +563,27 @@ msgstr "Opgaven&tabell drucken" msgid "Print &all users" msgstr "&All Brukers drucken" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Disse Opgaav wiesen" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Persöönlich Opgaav" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Systeem-Opgaav" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Opgaav vun den Bruker:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "All persöönliche Opgaven wiesen" @@ -846,89 +846,89 @@ msgstr "All setten" msgid "Clear All" msgstr "All leddig maken" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Plaant Opgaven</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Skript utföhrt. Mit Ingaavtast oder Strg+C verlaten." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Nieg Opgaav" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Opgaav ännern" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Bruker" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Plaan-Enkelheiten" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Nieg &Opgaav..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "En nieg Opgaav opstellen" -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "Ä&nnern..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Utsöcht Opgaav ännern" -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Wegdoon" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Utsöcht Opgaav wegdoon" -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "Nu sta&rten" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Utsöcht Opgaav nu starten" -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Anmaakt" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Utmaakt"
  45. Download patch po/es/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/es/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/es/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-05 18:43+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" @@ -521,17 +521,17 @@ msgstr "Variables locales" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tareas planificadas" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Planificación" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -567,27 +567,27 @@ msgstr "Imprimir cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Imprimir &todos los usuarios" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Mostrar el siguiente Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Cron personal" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Cron del sistema" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cron del usuario:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Mostrar todos los Cron personales" @@ -852,89 +852,89 @@ msgstr "Ajustar todo" msgid "Clear All" msgstr "Borrar todo" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Tareas programadas</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Fin de la ejecución del script. Pulse Intro o Ctrl+C para salir." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Nueva tarea" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Modificar tarea" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Usuario" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Detalles de la planificación" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Nueva &tarea..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Crear nueva tarea." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "M&odificar..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Modificar la tarea seleccionada." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Borrar la tarea seleccionada." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Ejecutar ahora" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Ejecutar la tarea seleccionada ahora." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Desactivado"
  46. Download patch po/pa/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/pa/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/pa/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 20:22+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -510,17 +510,17 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਵੇਰੀਬਲ" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਟਾਸਕ" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "ਕਮਾਂਡ" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" @@ -556,27 +556,27 @@ msgstr "cron&tab ਪਰਿੰਟ ਕਰ msgid "Print &all users" msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਛਾਪੋ(&a)" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਰੋਨ" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "" @@ -833,90 +833,90 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈੱਟ" msgid "Clear All" msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਟਾਸਕ</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "ਨਵੀਂ ਟਾਸਕ" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "ਕੰਮ ਸੋਧ" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਵੇਰਵਾ" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "ਨਵੀਂ ਟਾਸਕ(&T)..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "ਸੋਧਿਆ(&o)..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modify Variable" msgid "Modify the selected task." msgstr "ਮੁੱਲ ਸੁਧਾਰ" -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "ਹੁਣੇ ਚਲਾਓ(&R)" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "" -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "ਆਯੋਗ"
  47. Download patch po/tr/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/tr/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/tr/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeadmin-kde4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-13 14:29+0100\n" "Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" @@ -521,17 +521,17 @@ msgstr "Yerel Değişken" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Zamanlanmış Görevler" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Zamanlanıyor" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Tanımlama" @@ -567,27 +567,27 @@ msgstr "İş &listesini yazdır" msgid "Print &all users" msgstr "&Tüm kullanıcıları yazdır" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Aşağıdaki görevleri göster:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Kişisel Görev" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Sistem Görevi" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Görevin Kullanıcısı:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Tüm Kişisel Görevleri Göster" @@ -850,90 +850,90 @@ msgstr "Tümünü Ayarla" msgid "Clear All" msgstr "Tümünü Temizle" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Zamanlanmış Görevler</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" "Betik çalıştırma işleminin sonu. Çıkmak için Enter Ctrl+CCtrl+C tuşuna basın." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Yeni Görev" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Görev Düzenle" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Durum" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Zamanlama Ayrıntıları" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "&Yeni Görev..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Yeni bir görev oluştur." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&Değiştir..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Seçilen görevi düzenle." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Sil" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Seçilen görevi sil." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "Şimdi Ç&alıştır" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Seçilen görevi şimdi çalıştır." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı"
  48. Download patch po/fr/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/fr/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/fr/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-24 16:30+0200\n" "Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -530,17 +530,17 @@ msgstr "Variable locale" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tâches planifiées" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Planification" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Description" @@ -576,27 +576,27 @@ msgstr "Imprimer la lis&te des tâches" msgid "Print &all users" msgstr "Imprimer tous les utilis&ateurs" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Afficher la liste des tâches :" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Liste personnelle des tâches" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Liste des tâches du système" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Liste des tâches de l'utilisateur :" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Afficher toutes les listes de tâches personnelles" @@ -860,90 +860,90 @@ msgstr "Tout activer" msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Tâches planifiées</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" "Fin du script. Veuillez appuyer sur « Entrée » ou « Ctrl+C » pour quitter." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Nouvelle tâche" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Modifier la tâche" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "État" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Détails de la planification" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Nouvelle &tâche..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Créer une nouvelle tâche." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "M&odifier..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Modifier la tâche sélectionnée." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Supprimer la tâche sélectionnée." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Exécuter maintenant" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Exécute immédiatement la tâche sélectionnée." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Activée" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Désactivée"
  49. Download patch src/crontablib/logging.h

    --- 4:17.08.3-2/src/crontablib/logging.h 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/crontablib/logging.h 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,10 @@ #ifndef _KCRON_LOGGING_H_ #define _KCRON_LOGGING_H_ +#include "kcm_cron_debug.h" + #include <QLoggingCategory> -#define logDebug() qCDebug(QLoggingCategory("kcron")) +#define logDebug() qCDebug(KCM_CRON_LOG) #endif // _KCRON_LOGGING_H_
  50. Download patch src/taskEditorDialog.cpp

    --- 4:17.08.3-2/src/taskEditorDialog.cpp 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/taskEditorDialog.cpp 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -61,7 +61,7 @@ TaskEditorDialog::TaskEditorDialog(CTTas QWidget* main = new QWidget(this); QVBoxLayout* mainLayout = new QVBoxLayout(main); - mainLayout->setMargin(0); + mainLayout->setContentsMargins(0, 0, 0, 0); QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); okButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok); @@ -589,7 +589,7 @@ void TaskEditorDialog::slotRebootChanged minutesGroup->setEnabled(reboot); // if cbEveryDay is already checked, bgMonth, bgDayOfMonth, bgDayOfWeek are already setEnable(flase) - // so don't overide them ! ... + // so don't override them ! ... if (!cbEveryDay->isChecked()) { bgMonth->setEnabled(reboot); bgDayOfMonth->setEnabled(reboot);
  51. Download patch po/kk/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/kk/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/kk/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:20+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -514,17 +514,17 @@ msgstr "Жергілікті айным msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Жоспарланған тапсырмалар" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Жоспарлау" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Сипаттама" @@ -560,27 +560,27 @@ msgstr "Cron&tab кестесін бас msgid "Print &all users" msgstr "Б&арлық пайдаланушыларды басып шығару" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Келесі Cron көрсетілсін:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Дербес Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Жүйелік Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Мынаның Cron-ы:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Барлық дербес Cron-дары көрсетілсін" @@ -842,90 +842,90 @@ msgstr "Бүкілін орнату" msgid "Clear All" msgstr "Бүкілінен айну" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Жоспарланған тапсырмалар</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" "Скрипт орындалуы аяқталды. Шығу үшін Enter не Ctrl+C пернелерді басыңыз." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Жаңа тапсырма" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Тапсырманы өзгерту" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Пайдаланушы" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Күй-жайы" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Жоспарлаудың егжей-тегжейі" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Жаңа &тапсырма..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Жаңа тапсырманы құру." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "Ө&згерту..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Таңдалған тапсырманы өзгерту." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "Ө&шіру" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Таңдалған тапсырма өшіру." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "Қ&азір орындалсын" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Таңдалған тапсырманы бірден орындау." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Рұқсат етілген" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Бұғатталған"
  52. Download patch src/kcmCron.cpp

    --- 4:17.08.3-2/src/kcmCron.cpp 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/kcmCron.cpp 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -45,7 +45,7 @@ public: CrontabWidget* crontabWidget; /** - * Document object, here crotab enries. + * Document object, here crotab entries. */ CTHost* ctHost; @@ -58,14 +58,14 @@ KCMCron::KCMCron(QWidget* parent, const d(new KCMCronPrivate()) { - KAboutData* aboutData = new KAboutData("kcm_cron", i18n("Task Scheduler"), - "5.0", i18n("KDE Task Scheduler"), KAboutLicense::GPL, i18n("(c) 2008, Nicolas Ternisien\n(c) 1999-2000, Gary Meyer")); + KAboutData* aboutData = new KAboutData(QStringLiteral("kcm_cron"), i18n("Task Scheduler"), + QStringLiteral("5.0"), i18n("KDE Task Scheduler"), KAboutLicense::GPL, i18n("(c) 2008, Nicolas Ternisien\n(c) 1999-2000, Gary Meyer")); - aboutData->addAuthor(i18n("Nicolas Ternisien"), QString(), "nicolas.ternisien@gmail.com"); - aboutData->addAuthor(i18n("Gary Meyer"), QString(), "gary@meyer.net"); - aboutData->addAuthor(i18n("Robert Berry"), QString(), "rjmber@ntlworld.com"); - aboutData->addAuthor(i18n("James Ots"), QString(), "code@jamesots.com"); - aboutData->addAuthor(i18n("Alberto G. Hierro"), QString(), "alberto.hierro@kdemail.net"); + aboutData->addAuthor(i18n("Nicolas Ternisien"), QString(), QStringLiteral("nicolas.ternisien@gmail.com")); + aboutData->addAuthor(i18n("Gary Meyer"), QString(), QStringLiteral("gary@meyer.net")); + aboutData->addAuthor(i18n("Robert Berry"), QString(), QStringLiteral("rjmber@ntlworld.com")); + aboutData->addAuthor(i18n("James Ots"), QString(), QStringLiteral("code@jamesots.com")); + aboutData->addAuthor(i18n("Alberto G. Hierro"), QString(), QStringLiteral("alberto.hierro@kdemail.net")); setAboutData(aboutData);
  53. Download patch src/crontabPrinter.h

    --- 4:17.08.3-2/src/crontabPrinter.h 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/crontabPrinter.h 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ * (at your option) any later version. * ***************************************************************************/ -#ifndef KTPRINT_H -#define KTPRINT_H +#ifndef CRONTABPRINTER_H +#define CRONTABPRINTER_H #include <QList> @@ -30,9 +30,9 @@ class CrontabPrinter { public: /** - * Contructor + * Constructor */ - CrontabPrinter(CrontabWidget* crontabWidget); + explicit CrontabPrinter(CrontabWidget* crontabWidget); /** * Destructor
  54. Download patch po/pt/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/pt/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/pt/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-27 18:26+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -21,6 +21,18 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Hierro cron Kcron Berry allow Gary Ots Meyer\n" "X-POFile-SpellExtra: Ternisien Enter CRON Crontabs Qui\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Status\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: 7th\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: 9th\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: 16th\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: 13th\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: 11th\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: 12th\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: 10th\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: 14th\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: 5th\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: 8th\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: 6th\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: 15th\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -521,17 +533,17 @@ msgstr "Variável Local" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tarefas Escalonadas" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Escalonamento" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -567,27 +579,27 @@ msgstr "Imprimir a cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Imprimir todos os utiliz&adores" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Mostrar o seguinte CRON:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "CRON Pessoal" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "CRON do Sistema" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "CRON do Utilizador:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Mostrar Todos os CRON's Pessoais" @@ -852,89 +864,89 @@ msgstr "Escolher Tudo" msgid "Clear All" msgstr "Limpar Tudo" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Tarefas Escalonadas</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Fim da execução do programa. Carregue em Enter ou Ctrl+C para sair." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Nova Tarefa" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Modificar a Tarefa" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Detalhes do Escalonamento" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Nova &Tarefa..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Criar uma nova tarefa." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "M&odificar..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Modifica a tarefa seleccionada." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Apagar" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Apaga a tarefa seleccionada." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "E&xecutar Agora" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Corre a tarefa seleccionada agora." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Activa" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Desactivada"
  55. Download patch src/crontablib/ctminute.h

    --- 4:17.08.3-2/src/crontablib/ctminute.h 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/crontablib/ctminute.h 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -23,7 +23,7 @@ public: /** * Constructs from a tokenized string. */ - CTMinute(const QString& tokStr); + explicit CTMinute(const QString& tokStr); CTMinute();
  56. Download patch po/ug/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/ug/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/ug/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" @@ -515,17 +515,17 @@ msgstr "يەرلىك ئۆزگەرگۈچ msgid "Scheduled Tasks" msgstr "ۋەزىپە پىلانى" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "پىلان" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "بۇيرۇق" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "چۈشەندۈرۈش" @@ -561,27 +561,27 @@ msgstr "بېسىش پىلان ۋەزىپ msgid "Print &all users" msgstr "ھەممە ئىشلەتكۈچىنى باس(&A)" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "تۆۋەندىكى پىلان ۋەزىپىلەرنى كۆرسىتىدۇ:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "شەخسىي پىلان ۋەزىپە" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "سىستېما پىلان ۋەزىپە" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "ئىشلەتكۈچى پىلان ۋەزىپە:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "ھەممە شەخسىي پىلان ۋەزىپىنى كۆرسەت" @@ -843,90 +843,90 @@ msgstr "ھەممىنى تەڭشە" msgid "Clear All" msgstr "ھەممىنى تازىلا" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>پىلانلانغان ۋەزىپىلەر</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" "قوليازما ئىجراسى تامام. Enter كىرگۈزسىڭىز ياكى Ctrl+C نى باسسىڭىز چېكىنىدۇ." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "يېڭى ۋەزىپە" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "ۋەزىپە ئۆزگەرت" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "ئىشلەتكۈچى" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "ھالىتى" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "پىلان تەپسىلاتى" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "يېڭى ۋەزىپە(&T)…" -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "يېڭى بىر ۋەزىپە قۇرىدۇ." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "ئۆزگەرت(&O)…" -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "پىلانلانغان ۋەزىپىنى ئۆزگەرتىدۇ." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "ئۆچۈر(&D)" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "تاللانغان ۋەزىپىنى ئۆچۈرىدۇ." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "ھازىر ئىجرا قىل(&R)" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "تاللانغان ۋەزىپىنى ھازىرلا ئىجرا قىلىدۇ." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "ئىناۋەتلىك قىلىنغان" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
  57. Download patch po/gl/kcron.po
  58. Download patch po/ca/kcron.po
  59. Download patch src/kcm_cron.desktop

    --- 4:17.08.3-2/src/kcm_cron.desktop 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/kcm_cron.desktop 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,6 @@ X-KDE-System-Settings-Parent-Category=se Name=Task Scheduler Name[ar]=مجدول المهامّ -Name[ast]=Planificador de xeres Name[bg]=Диспечер на задачи Name[bs]=Raspored Zadataka Name[ca]=Planificador de tasques @@ -74,7 +73,6 @@ Name[zh_CN]=任务调度 Name[zh_TW]=工作排程器 Comment=Configure and schedule tasks Comment[ar]=اضبط وجدول المهامّ -Comment[ast]=Configura y planifica xeres Comment[bg]=Задаване и настройване на задачи Comment[bs]=Konfiguriraj i rasporedi zadatke Comment[ca]=Configura i planifica les tasques @@ -97,7 +95,7 @@ Comment[hne]=काम मन ल जम Comment[hr]=Podesi i rasporedi zadatke Comment[hu]=Időzített feladatok beállítása Comment[ia]=Configura e planifica cargas -Comment[id]=Atur dan jadwal tugas +Comment[id]=Konfigurasikan dan jadwal tugas-tugas Comment[is]=Stilla og tímasetja verk Comment[it]=Configura e pianifica le operazioni Comment[ja]=タスクの設定とスケジュール @@ -134,7 +132,6 @@ Comment[zh_CN]=配置并调度计划任 Comment[zh_TW]=設定與排程工作 X-KDE-Keywords=cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie X-KDE-Keywords[ar]=cron,crontab,جدولة,مهام,مهمّة,مهمة,كرون -X-KDE-Keywords[ast]=cron,crontab,planificar,planificación,xeres,xera,vixie X-KDE-Keywords[bs]=cron,crontab,scheduled,tasks,raspoređeni,zadaci,zadato, redoslijed,task,schedule,vixie X-KDE-Keywords[ca]=cron,crontab,planificat,tasques,tasca,planificació,vixie X-KDE-Keywords[ca@valencia]=cron,crontab,planificat,tasques,tasca,planificació,vixie @@ -153,6 +150,7 @@ X-KDE-Keywords[ga]=cron,crontab,sceideal X-KDE-Keywords[gl]=cron,crontab,planificada,tarefa,planificar,vixie X-KDE-Keywords[hu]=cron,crontab,ütemezett,feladatok,feladat,ütemezés,vixie X-KDE-Keywords[ia]=cron,crontab,planificate,cargas,carga,planifica,vixie +X-KDE-Keywords[id]=cron,crontab,terjadwal,tugas,jadwal,vixie X-KDE-Keywords[it]=cron,crontab,piano,compiti,compito,pianificare,vixie X-KDE-Keywords[kk]=cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie X-KDE-Keywords[ko]=cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie,작업,예약,예약된 작업
  60. Download patch src/crontablib/ctdom.h

    --- 4:17.08.3-2/src/crontablib/ctdom.h 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/crontablib/ctdom.h 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -25,7 +25,7 @@ public: /** * Constructs from a tokenized string. */ - CTDayOfMonth(const QString& tokStr = QLatin1String("")); + explicit CTDayOfMonth(const QString& tokStr = QLatin1String("")); /** * Get natural language description.
  61. Download patch po/he/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/he/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/he/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:58-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -521,17 +521,17 @@ msgstr "משתנים" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "משימות מתוזמנות" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "תזמון" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, fuzzy, kde-format msgid "Command" msgstr "שינוי משימה" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "תיאור" @@ -567,27 +567,27 @@ msgstr "הדפס את &קובץ התזמ msgid "Print &all users" msgstr "הדפס את &כל המשתמשים" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "הראה את המשימות הבאות:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "משימות אישיות" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, fuzzy, kde-format msgid "System Cron" msgstr "(ה־Crontab של המערכת)" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "משימות של משתמש:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "הראה את כל המשימות האישיות" @@ -847,89 +847,89 @@ msgstr "קבע הכל" msgid "Clear All" msgstr "קבע הכל" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "משימות מתוזמנות" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "הסקריפט הסתיים. לחץ אנטר או Ctrl+C בשביל לצאת" -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, fuzzy, kde-format msgid "New Task" msgstr "משימות" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "שינוי משימה" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "משתמש" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, fuzzy, kde-format msgid "Status" msgstr "שבת" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, fuzzy, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "משימות מתוזמנות" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "אין משימות..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "יצירת משימה או משתנה חדשים." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&שינוי..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, fuzzy, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "הפעלת המשימה הנבחרת עכשיו." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "מחק" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "מחיקת המשימה או המשתנה הנבחרים." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&הפעל עכשיו" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "הפעלת המשימה הנבחרת עכשיו." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Enabled" msgstr "&זמין" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Disabled" msgstr "לא זמין"
  62. Download patch po/lv/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/lv/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/lv/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-16 09:02+0300\n" "Last-Translator: Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" @@ -522,17 +522,17 @@ msgstr "Lokālais mainīgais" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Ieplānotie uzdevumi" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Plānošana" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Apraksts" @@ -568,27 +568,27 @@ msgstr "Drukāt cro&n tabulu" msgid "Print &all users" msgstr "Drukāt &visus lietotājus" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Rādīt šo Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Personīgais Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Sistēmas Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Lietotāja Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Rādīt visas personīgās crontabulas" @@ -850,89 +850,89 @@ msgstr "Uzstādīt visus" msgid "Clear All" msgstr "Tīrīt visu" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Ieplānotie uzdevumi</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Skripta izpilde beigusies. Nospiediet Ctrl+C, lai izietu." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Jauns uzdevums" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Rediģēt uzdevumu" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Lietotājs" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Plānošanas detaļas" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Jauns &uzdevums..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&Rediģēt..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Rediģēt izvēlēto uzdevumu." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Dzēst" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Dzēst izvēlēto uzdevumu." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "Da&rbināt tagad" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Darbināt iezīmēto uzdevumu tūlīt." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Ieslēgts" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Atslēgts"
  63. Download patch po/da/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/da/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/da/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -3,14 +3,14 @@ # Danish translation of kcron # Copyright (C). # -# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1998,1999,2002,2003, 2004. +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004. # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010. # Jan Madsen <jan.madsen.pt@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-12 14:34+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -520,17 +520,17 @@ msgstr "Lokal variabel" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Skemalagte opgaver" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Skemalægning" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -566,27 +566,27 @@ msgstr "Udskriv cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Udskriv &alle brugere" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Vis den følgende cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Personlig cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "System-cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Brugers cron" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Vis alle personlige croner" @@ -849,90 +849,90 @@ msgstr "Sæt alt" msgid "Clear All" msgstr "Ryd alt" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Skemalagte opgaver</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" "Slutning på script-kørsel. Tryk 'Enter' eller 'Ctrl+C' for at afslutte." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Ny opgave" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Ændr opgave" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Bruger" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Skemalægningsdetaljer" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Ny &opgave..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Opret en ny opgave." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "Æn&dr..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Ændr den markerede opgave." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Slet" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Slet den markerede opgave." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Kør nu" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Kør den markerede opgave nu." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret"
  64. Download patch po/hr/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/hr/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/hr/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-18 11:49+0200\n" "Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n" "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -526,18 +526,18 @@ msgstr "Varijable" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Zakazani zadaci" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Zakazivanje" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modify Task" msgid "Command" msgstr "Preuredi zadatak" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -575,27 +575,27 @@ msgstr "Ispiši cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Ispiši &sve korisnike" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Prikaži sljedeći Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Osobni Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Sistemski Cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cron korisnika:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Prikaži sve osobne Cronove" @@ -861,90 +861,90 @@ msgstr "Postavi sve" msgid "Clear All" msgstr "Očisti sve" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Scheduled Tasks" msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "Zakazani zadaci" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Završite izvršavanje skripte. Pritisnite Enter ili Ctrl+C za izlaz." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Novi zadatak" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Preuredi zadatak" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Korisnik" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Detalji zakazivanja" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Novi zada&tak…" -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Stvori novi zadatak." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&Uredi…" -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Promijeni odabrani zadatak." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Izbriši" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Izbriši odabrani zadatak." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Pokreni odmah" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Pokreni odabrani zadatak ili varijablu." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno"
  65. Download patch src/crontabPrinterWidget.h

    --- 4:17.08.3-2/src/crontabPrinterWidget.h 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/crontabPrinterWidget.h 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ * (at your option) any later version. * ***************************************************************************/ -#ifndef KTPRINTOPT_H -#define KTPRINTOPT_H +#ifndef CRONTABPRINTERWIDGET_H +#define CRONTABPRINTERWIDGET_H #include <QWidget> @@ -29,7 +29,7 @@ public: /** * Constructs the dialog, if root is true the print all users is not disabled */ - CrontabPrinterWidget(bool root = false); + explicit CrontabPrinterWidget(bool root = false); ~CrontabPrinterWidget();
  66. Download patch src/crontablib/ctmonth.h

    --- 4:17.08.3-2/src/crontablib/ctmonth.h 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/crontablib/ctmonth.h 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -26,7 +26,7 @@ public: /** * Constructs from a tokenized string. */ - CTMonth(const QString& tokStr = QLatin1String("")); + explicit CTMonth(const QString& tokStr = QLatin1String("")); /** * Get natural language description.
  67. Download patch po/ro/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/ro/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/ro/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-28 17:43+0200\n" "Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n" @@ -521,17 +521,17 @@ msgstr "Variabilă locală" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Sarcini planificate" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Planificare" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Descriere" @@ -567,27 +567,27 @@ msgstr "Tipărește cron&tab-ul" msgid "Print &all users" msgstr "Tipărește toți &utilizatorii" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Arată următorul Cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Cron personal" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Cron de sistem" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cronul utilizatorului:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Arată toți Cronii personali" @@ -849,90 +849,90 @@ msgstr "Stabilește tot" msgid "Clear All" msgstr "Curăță tot" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Sarcini planificate</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" "Sfârșitul execuției scriptului. Tastați Enter sau Ctrl+C pentru a ieși." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Sarcină nouă" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Modifică sarcina" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Stare" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Detaliile planificării" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Sarcină &nouă..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Creează o sarcină nouă." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&Modificare..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Modifică sarcina aleasă." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "Ș&terge" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Șterge sarcina aleasă." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "E&xecută acum" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Execută acum sarcina aleasă." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat"
  68. Download patch po/ru/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/ru/kcron.po 2017-11-07 01:23:15.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/ru/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-11 15:41+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -533,17 +533,17 @@ msgstr "Локальная переме msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Запланированные задания" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Периодичность" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -579,27 +579,27 @@ msgstr "Напе&чатать табли msgid "Print &all users" msgstr "Нап&ечатать всех пользователей" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Показывать задания:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "текущего пользователя" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "системные" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Задания пользователя:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Показывать задания всех пользователей" @@ -864,89 +864,89 @@ msgstr "Установить все" msgid "Clear All" msgstr "Очистить все" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Запланированные задания</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Конец выполнения скрипта. Нажмите Enter или Ctrl+C для завершения." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Создание нового задания" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Редактирование задания" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Подробности" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "&Добавить задание..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Создать новое задание." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&Изменить..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Изменить выбранное задание." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Удалить выбранное задание." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Запустить сейчас" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Запустить выбранное задание немедленно." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Выключено"
  69. Download patch po/is/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/is/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/is/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-24 14:56+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -524,18 +524,18 @@ msgstr "Breytur" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Útistandandi verkefni" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, fuzzy, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Áætlun" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modify Task" msgid "Command" msgstr "Breyta verki" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Lýsing" @@ -573,28 +573,28 @@ msgstr "Prenta Cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Prenta &alla notendur" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(System Crontab)" msgid "System Cron" msgstr "(Kerfiscrontafla)" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "" @@ -875,95 +875,95 @@ msgstr "Setja alla" msgid "Clear All" msgstr "Setja alla" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Scheduled Tasks" msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "Útistandandi verkefni" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Nýtt verk" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Breyta verki" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, fuzzy, kde-format msgid "User" msgstr "Notandi" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Staða" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduling Details" msgstr "Útistandandi verkefni" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No tasks..." msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Engin verk..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Búa til nýtt verkefni." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "Bre&yta..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Run the selected task now." msgid "Modify the selected task." msgstr "Keyra valið verk nú." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, fuzzy, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Eyða" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete the selected task or variable." msgid "Delete the selected task." msgstr "Eyða völdu verkefni eða breytu." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "Key&ra nú" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Keyra valið verk nú." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enabled" msgid "Enabled" msgstr "&Virkt" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Disabled" msgid "Disabled"
  70. Download patch po/fa/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/fa/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/fa/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-02 12:01+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -508,17 +508,17 @@ msgstr "متغیرها" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "تکالیف زمان‌بندی‌شده" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, fuzzy, kde-format msgid "Command" msgstr "تغییر تکلیف" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "توصیف" @@ -554,27 +554,27 @@ msgstr "چاپ cron&tab‌" msgid "Print &all users" msgstr "چاپ &همه کاربران‌" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, fuzzy, kde-format msgid "System Cron" msgstr "(Crontab سیستم)" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "" @@ -835,89 +835,89 @@ msgstr "تنظیم همه" msgid "Clear All" msgstr "پاک کردن همه" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "تکالیف زمان‌بندی‌شده" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, fuzzy, kde-format msgid "New Task" msgstr "تکالیف" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "تغییر تکلیف" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, fuzzy, kde-format msgid "Status" msgstr "شنبه" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, fuzzy, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "تکالیف زمان‌بندی‌شده" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "بدون تکلیف..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "ایجاد یک تکلیف یا متغیر جدید." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&تغییر...‌" -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, fuzzy, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "اکنون تکلیف برگزیده اجرا شود" -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&حذف‌" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "حذف تکلیف یا متغیر برگزیده." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "اکنون &اجرا‌ شود‌" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "اکنون تکلیف برگزیده اجرا شود" -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Enabled" msgstr "&فعال‌" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Disabled" msgstr "غیرفعال"
  71. Download patch po/et/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/et/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/et/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-25 19:16+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -519,17 +519,17 @@ msgstr "Kohalik muutuja" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Ajastatud ülesanded" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Ajastamine" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Käsk" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" @@ -565,27 +565,27 @@ msgstr "Cron&tabi trükkimine" msgid "Print &all users" msgstr "Trükitakse k&õigi kasutajate crontabid" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Järgmise croni näitamine:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Isiklik cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Süsteemne cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Kasutaja cron" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Kõigi isiklike cronide näitamine" @@ -848,89 +848,89 @@ msgstr "Määra kõik" msgid "Clear All" msgstr "Puhasta kõik" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Ajastatud ülesanded</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Skripti täitmise lõpp. Väljumiseks vajuta Enter või Ctrl+C." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Uus ülesanne" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Ülesande muutmine" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Kasutaja" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Olek" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Ajastamise üksikasjad" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "&Uus ülesanne..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Uue ülesande loomine." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "Muu&da..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Valitud ülesande muutmine." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Kustuta" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Valitud ülesande kustutamine." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Käivita kohe" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Valitud ülesande kohene käivitamine." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Keelatud"
  72. Download patch po/eo/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/eo/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/eo/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-13 23:54+0100\n" "Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@mail.kde.org>\n" @@ -515,18 +515,18 @@ msgstr "Variabloj" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Planitaj taskoj" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modify Task" msgid "Command" msgstr "Ŝanĝu taskon" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Priskribo" @@ -564,28 +564,28 @@ msgstr "Presu \"cron\"-&tabelon" msgid "Print &all users" msgstr "Presu &de ĉiuj uzantoj" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(System Crontab)" msgid "System Cron" msgstr "(Sistema \"Cron\"-tabelo)" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "" @@ -858,98 +858,98 @@ msgstr "" msgid "Clear All" msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Scheduled Tasks" msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "Planitaj taskoj" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Tasks" msgid "New Task" msgstr "Taskoj" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Ŝanĝu taskon" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Uzanto" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sat" msgid "Status" msgstr "Sab" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduling Details" msgstr "Planitaj taskoj" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No tasks..." msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Neniuj taskoj..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a new task or variable." msgid "Create a new task." msgstr "Kreas novan taskon aŭ variablon." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "Ŝ&anĝu..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Run the selected task now." msgid "Modify the selected task." msgstr "Lanĉas la elektitan taskon nun." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Forigi" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete the selected task or variable." msgid "Delete the selected task." msgstr "Forigas la elektitan taskon aŭ variablon." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Lanĉu nun" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Lanĉas la elektitan taskon nun." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enabled" msgid "Enabled" msgstr "&Enŝaltita" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Elŝaltita" Binary files 4:17.08.3-2/po/es/docs/kcontrol5/kcron/kcronstart.png and 4:19.04.3-0ubuntu1/po/es/docs/kcontrol5/kcron/kcronstart.png differ Binary files 4:17.08.3-2/po/es/docs/kcontrol5/kcron/newtask.png and 4:19.04.3-0ubuntu1/po/es/docs/kcontrol5/kcron/newtask.png differ Binary files 4:17.08.3-2/po/es/docs/kcontrol5/kcron/newvariable.png and 4:19.04.3-0ubuntu1/po/es/docs/kcontrol5/kcron/newvariable.png differ
  73. Download patch po/eu/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/eu/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/eu/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:52+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -520,17 +520,17 @@ msgstr "Aldagai lokala" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Antolatutako atazak" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Antolaketa" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Komandoa" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Deskribapena" @@ -566,27 +566,27 @@ msgstr "&Inprimatu crontab" msgid "Print &all users" msgstr "Inprimatu &erabiltzaile guztiak" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Erakutsi honako cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Cron pertsonala" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Sistemaren cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Erabiltzailearen cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Erakutsi cron pertsonal guztiak" @@ -848,90 +848,90 @@ msgstr "Ezarri guztiak" msgid "Clear All" msgstr "Garbitu guztiak" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Antolatutako atazak</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" "Script-aren exekuzioaren amaiera. Sakatu Sartu edo Ktrl+C teklak irtetzeko." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Ataza berria" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Aldatu ataza" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Antolaketaren xehetasunak" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Ataza &berria..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Sortu ataza berria." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&Aldatu..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Aldatu hautatutako ataza." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Ezabatu" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Ezabatu hautatutako ataza." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Exekutatu orain" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Exekutatu orain hautatutako ataza." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta"
  74. Download patch po/ga/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/ga/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/ga/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeadmin/kcron.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -519,17 +519,17 @@ msgstr "Athróg Logánta" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tascanna Sceidealta" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Sceidealadh" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Ordú" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Cur Síos" @@ -565,27 +565,27 @@ msgstr "Priontáil comhad cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Priontáil &gach úsáideoir" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Taispeáin an Cron seo a leanas:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Cron Pearsanta" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Cron an Chórais" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Cron d'Úsáideoir:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Taispeáin Gach Cron Pearsanta" @@ -849,89 +849,89 @@ msgstr "Socraigh Uile" msgid "Clear All" msgstr "Glan Gach Rud" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Tascanna Sceidealta</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Tá an script críochnaithe. Brúigh Enter nó Ctrl+C chun é a scor." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Tasc Nua" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Mionathraigh Tasc" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Úsáideoir" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Stádas" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Mionsonraí Sceidealta" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "&Tasc Nua..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Cruthaigh tasc nua." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "A&thraigh..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Athraigh an tasc roghnaithe." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Scrios" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Scrios an tasc roghnaithe." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "&Rith Anois" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Rith an tasc roghnaithe anois." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Cumasaithe" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Díchumasaithe"
  75. Download patch po/fi/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/fi/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/fi/kcron.po 2019-07-09 00:15:26.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-08 04:18+0200\n" "Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n" @@ -529,17 +529,17 @@ msgstr "Paikallinen muuttuja" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Ajastetut tehtävät" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "Aikataulutus" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, kde-format msgid "Command" msgstr "Komento" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -575,27 +575,27 @@ msgstr "Tulosta cron&tab" msgid "Print &all users" msgstr "Tulosta &kaikki käyttäjät" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "Näytä seuraava cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "Henkilökohtainen cron" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, kde-format msgid "System Cron" msgstr "Järjestelmän cron" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "Käyttäjän cron:" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Näyttä kaikki henkilökohtaiset cronit" @@ -857,89 +857,89 @@ msgstr "Aseta kaikki" msgid "Clear All" msgstr "Tyhjennä kaikki" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "<b>Ajastetut tehtävät</b>" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "Skriptin suorituksen loppu. Lopeta painamalla Enter tai Ctrl+C ." -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "New Task" msgstr "Uusi tehtävä" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "Muuta tehtävää" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, kde-format msgid "Status" msgstr "Tila" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "Ajastuksen tiedot" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "Uusi &tehtävä…" -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "Luo uusi tehtävä." -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "&Muuta…" -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "Muuta valittua tehtävää." -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, kde-format msgid "&Delete" msgstr "&Poista" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "Poista valittu tehtävä." -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "Suorita &nyt" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "Suorita valittu tehtävä nyt." -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä"
  76. Download patch src/CMakeLists.txt

    --- 4:17.08.3-2/src/CMakeLists.txt 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/CMakeLists.txt 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -26,6 +26,8 @@ set(kcron_crontablib_SRCS crontablib/ctHelper.cpp ) +ecm_qt_declare_logging_category(kcron_crontablib_SRCS HEADER kcm_cron_debug.h IDENTIFIER KCM_CRON_LOG CATEGORY_NAME org.kde.kcm.cron) + set(kcm_cron_SRCS ${kcron_crontablib_SRCS}
  77. Download patch po/km/kcron.po

    --- 4:17.08.3-2/po/km/kcron.po 2017-11-07 01:23:14.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/po/km/kcron.po 2019-07-09 00:15:27.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-09 09:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -509,17 +509,17 @@ msgstr "អថេរ" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "ភារកិច្ច​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:238 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Scheduling" msgstr "" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:240 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:239 #, fuzzy, kde-format msgid "Command" msgstr "កែប្រែ​ភារកិច្ច" -#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:242 +#: src/crontabPrinter.cpp:141 src/tasksWidget.cpp:241 #, fuzzy, kde-format msgid "Description" msgstr "ការពិពណ៌នា" @@ -555,27 +555,27 @@ msgstr "បោះពុម្ព Crontab msgid "Print &all users" msgstr "បោះពុម្ព​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់" -#: src/crontabWidget.cpp:153 +#: src/crontabWidget.cpp:152 #, kde-format msgid "Show the following Cron:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:157 +#: src/crontabWidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Personal Cron" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:162 +#: src/crontabWidget.cpp:161 #, fuzzy, kde-format msgid "System Cron" msgstr "(Crontab ប្រព័ន្ធ)" -#: src/crontabWidget.cpp:166 +#: src/crontabWidget.cpp:165 #, kde-format msgid "Cron of User:" msgstr "" -#: src/crontabWidget.cpp:189 +#: src/crontabWidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Show All Personal Crons" msgstr "" @@ -834,89 +834,89 @@ msgstr "កំណត់​ទាំង msgid "Clear All" msgstr "ជម្រះ​ទាំង​អស់" -#: src/tasksWidget.cpp:52 +#: src/tasksWidget.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" msgstr "ភារកិច្ច​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល" -#: src/tasksWidget.cpp:106 +#: src/tasksWidget.cpp:105 #, kde-format msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:139 +#: src/tasksWidget.cpp:138 #, fuzzy, kde-format msgid "New Task" msgstr "ភារកិច្ច" -#: src/tasksWidget.cpp:175 +#: src/tasksWidget.cpp:174 #, fuzzy, kde-format msgid "Modify Task" msgstr "កែប្រែ​ភារកិច្ច" -#: src/tasksWidget.cpp:235 src/variablesWidget.cpp:193 +#: src/tasksWidget.cpp:234 src/variablesWidget.cpp:193 #, kde-format msgid "User" msgstr "" -#: src/tasksWidget.cpp:241 src/variablesWidget.cpp:198 +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:198 #, fuzzy, kde-format msgid "Status" msgstr "ស" -#: src/tasksWidget.cpp:243 +#: src/tasksWidget.cpp:242 #, fuzzy, kde-format msgid "Scheduling Details" msgstr "ភារកិច្ច​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល" -#: src/tasksWidget.cpp:268 +#: src/tasksWidget.cpp:267 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Adds a new task" msgid "New &Task..." msgstr "គ្មាន​ភារកិច្ច..." -#: src/tasksWidget.cpp:269 +#: src/tasksWidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format msgid "Create a new task." msgstr "បង្កើត​ភារកិច្ច​ថ្មី ឬ​អថេរ ។" -#: src/tasksWidget.cpp:273 src/variablesWidget.cpp:219 +#: src/tasksWidget.cpp:272 src/variablesWidget.cpp:219 #, fuzzy, kde-format msgid "M&odify..." msgstr "កែប្រែ..." -#: src/tasksWidget.cpp:275 +#: src/tasksWidget.cpp:274 #, fuzzy, kde-format msgid "Modify the selected task." msgstr "រត​ភារកិច្ច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឥឡូវ​នេះ ។" -#: src/tasksWidget.cpp:279 src/variablesWidget.cpp:225 +#: src/tasksWidget.cpp:278 src/variablesWidget.cpp:225 #, fuzzy, kde-format msgid "&Delete" msgstr "លុប" -#: src/tasksWidget.cpp:281 +#: src/tasksWidget.cpp:280 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete the selected task." msgstr "លុប​ភារកិច្ច ឬ​អថេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" -#: src/tasksWidget.cpp:285 +#: src/tasksWidget.cpp:284 #, fuzzy, kde-format msgid "&Run Now" msgstr "រត់​ឥឡូវ" -#: src/tasksWidget.cpp:287 +#: src/tasksWidget.cpp:286 #, fuzzy, kde-format msgid "Run the selected task now." msgstr "រត​ភារកិច្ច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឥឡូវ​នេះ ។" -#: src/taskWidget.cpp:47 src/variableWidget.cpp:43 +#: src/taskWidget.cpp:46 src/variableWidget.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Enabled" msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" -#: src/taskWidget.cpp:50 src/variableWidget.cpp:47 +#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Disabled" msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត"
  78. Download patch src/tasksWidget.cpp

    --- 4:17.08.3-2/src/tasksWidget.cpp 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/tasksWidget.cpp 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,6 @@ #include <QAction> #include <QList> -#include <QAction> #include <kstandardaction.h> #include <KLocalizedString>
  79. Download patch src/crontabWidget.cpp

    --- 4:17.08.3-2/src/crontabWidget.cpp 2017-06-02 05:19:54.000000000 +0000 +++ 4:19.04.3-0ubuntu1/src/crontabWidget.cpp 2019-02-27 07:19:35.000000000 +0000 @@ -40,7 +40,6 @@ #include "taskWidget.h" #include "variableWidget.h" -#include "variableWidget.h" #include "kcmCron.h"
  80. Download patch po/ca@valencia/kcron.po

Debian ( Changelog | PTS | Bugs ) Ubuntu ( Changelog | txt | LP | Bugs ) | Diff from Ubuntu

Source: python-croniter

python-croniter (0.3.29-2ubuntu1) eoan; urgency=medium * Drop the Python2 autopkg test. -- Matthias Klose <doko@ubuntu.com> Thu, 03 Oct 2019 11:41:18 +0200

Modifications :
  1. Download patch debian/tests/control

    --- 0.3.29-2/debian/tests/control 2019-07-16 18:13:52.000000000 +0000 +++ 0.3.29-2ubuntu1/debian/tests/control 2019-10-03 09:41:07.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,2 @@ -Depends: python-croniter -Test-Command: cd "$AUTOPKGTEST_TMP" ; python -c "import croniter ; print croniter" - Depends: python3-croniter Test-Command: cd "$AUTOPKGTEST_TMP" ; python3 -c "import croniter ; print(croniter)"
  1. cron
  2. kcron
  3. python-croniter